Alžběta Vítková mluví 9 jazyky, osvojit si nový jazyk jí trvá pár týdnů

11. 12. 2019 | Eva Blechová
Rubrika: Vzdělávání, Studium | Doba čtení: 2 minuty

Alžběta Vítková studovala gymnázium v Třebíči a Lycée Sévigné v Charleville-Mézières ve Francii. Dále pokračovala na univerzitu Karlovu. Hovoří plynně 9 jazyky. S Kromě klasických jako jsou angličtina i němčina, mluví třeba latinou nebo okcitánštinou. V rozhovoru vysvětlila, jak to dělá a jestli třeba nemá i nějaké tipy pro ostatní.

zdroj: pixabay.com
zdroj: pixabay.com

Naučit se nový jazyk je pro mnohé z nás velmi těžké. Naučit se víc než 2 nové jazyky už je pro většinu téměř nereálné, a to obzvlášť, když v dané zemi nejsme. A přesto třebíčská rodačka se učí jeden nový jazyk za druhým a nemá s tím žádný velký problém. Na komunikativní úrovni se domluví již za pár týdnů.

K jazykům jsem měla vždycky kladný vztah, ale začalo to docela pozvolna. Angličtinu jsem se začala učit ve čtvrté třídě na základní škole jako ostatní děti. Brzy k ní přibyla němčina, kterou mě a sestru učila máma. Francouzštinu jsem si vybrala v osmé třídě, pak přišla latina, španělština a lavina se spustila tak nějak sama,“ říká Alžběta.

Ovládáš zatím 9 jazyků. Které to jsou a na jaké úrovni?

Mými nejpoužívanějšími jazyky jsou angličtina, španělština a francouzština, které ovládám na úrovni rodilých mluvčích. Aktivně ovládám němčinu, katalánštinu a okcitánštinu (pozn. red.: jazyk používaný na jihu Francie v oblasti Toulouse), maturitní zkoušku jsem skládala i z latiny. Dále umím portugalsky a italsky. I když musím říct, že při studiu jsem se musela vypořádat se zpracováním zdrojů i v ruštině, srbštině nebo holandštině a nebyl s tím žádný problém.

  • angličtina
  • španělština
  • francouzština
  • němčina
  • katalánština
  • okcitánština
  • portugalština
  • italština
  • latina

Využíváš všechny jazyky pravidelně?

Bohužel je nemám šanci pravidelně využívat, ale udržuju se třeba tak, že si při vaření pustím portugalskou televizi. Taky se mi osvědčilo si na Facebooku lajknout různé deníky v různých jazycích. Takhle mám kontakt s jazykem v naprosto nenásilné formě a zároveň se tím hodně učím o světě, dění v něm, o daných zemích, mentalitě lidí a tak.

Jak to děláš, abys nějaký z nich nezapomněla?

No právě proto, že ne všechny pravidelně používám, tak samozřejmě trochu z té aktivní zásoby zapomínám. Potom mi ale stačí třeba do té země přijet nebo si chvíli povídat s lidmi a ono to samo naskočí, mám to uložené někde vzadu „v šuplíku“.

Jak dlouho ti průměrně trvá, než daný jazyk ovládneš na komunikativní úrovni?

To hrozně záleží na jazyce a na tom, jak moc časově vytížená v tu chvíli jsem. Obvykle se nedokážu soustředit jen a pouze na jednu věc, takže rozhodně nefunguji tak, že bych se zavřela do pokoje a po týdnu z něj vyšla s nabiflovanou učebnicí. Okcitánštinu a španělštinu jsem se na komunikativní úroveň naučila za pár týdnů. Když už se učíte čtvrtý, pátý, nebo desátý jazyk, jde to v podstatě samo, obzvlášť, pokud je strukturálně podobný nějakému, který už znáte. Třeba čínštinu za měsíc asi moc zvládnout nejde.

Většina má problém naučit se jeden nebo dva jazyky. Jak se učíš?

Snažím se učit co nejpřirozeněji. Když se učím jazyk z jazykové rodiny, do níž už jsem někdy zabrousila, většinou si v daném jazyce hned zkouším číst noviny a sledovat zprávy, abych do uší dostala jazyk rodilých mluvčích. Soustředím se na věci, co mě zajímají, chci poznat nejen jazyk, ale i kulturu dané země. Slovíčka a gramatiku si doplňuji postupně podle chuti.

Na druhou stranu ale není možné aplikovat tento postup, pokud se učím jazyk, na jehož systém jsem ještě nikdy nenarazila. Tam je pak potřeba začít od píky – učit se abecedu, psát si do písanky, učit se s nějakou učebnicí. Tak či tak ale kladu důraz na poslech. A samozřejmě nejraději používám jazyk přímo v zahraničí třeba při studijních pobytech nebo dovolené.

Máš nějakou konkrétní pomůcku, která zabírá?

Takový zaručený, a přesto nenucený trik na převedení teoretických znalostí jazyka do praxe, je vést si v tom jazyce deník. Psát si každý den nějaké zážitky, zkoušet pojmenovat věci, co se mi přihodily, a zapisovat si to. Na mluvení mi pak pomáhá vlastně ten samý postup, hodně se rozhlížím kolem sebe a zkouším o tom přemýšlet v cizím jazyce.

Když by se chtěl někdo učit další jazyk, jiný než angličtina a němčina, poradíš, který by to měl být?

Tohle strašně záleží na každém člověku, mně jsou blízké románské jazyky, takže ráda prosazuji francouzštinu a španělštinu. Myslím, že navzdory obecnému přesvědčení o nepříliš širokém spektru jejich využití jsou velmi praktické a jejich znalost se v životopisu cení. 

Jaké další jazyky se chceš naučit?

Začala jsem se učit korejštinu, ale bohužel na ni teď delší dobu nebyl kvůli studijním a pracovním povinnostem čas. Tu bych ráda ale oprášila od základů. A pak mě určitě láká čínština a obecně asijské jazyky.

Čemu by ses do budoucna profesně chtěla věnovat?

To je záludná otázka. Mám různé nápady, hrozně moc mě toho zajímá, od vědy po diplomacii, takže se asi nechám překvapit a budu se těšit na všechny výzvy, co mi život přinese.

 

Alžběta Vítková studovala gymnázium v Třebíči a Lycée Sévigné v Charleville-Mézières ve Francii. Absolvovala bakalářské studium oboru mezinárodní teritoriální studia na FSV UK a dvouoboru Francouzská filologie a hispanistika na FF UK a plánuje pokračovat na diplomacii a mezinárodních vztazích na VŠE a francouzské filologii a hispanistice na FF UK. Spolupracuje na vědeckých projektech Univerzity Karlovy (sběr dat, výzkum mluvené češtiny) a University of Texas in Austin (tvorba korpusu, výzkum mluvené češtiny texaských Čechů), dále také učí angličtinu, francouzštinu, němčinu a češtinu pro cizince.

Na podobné téma

ROZDÍLY: Prezenční vs. kombinované studium

ELSA: spolek pro budoucí právníky

Speciální pedagogové: Na tabulky jsme krátcí

EkoInkubátor připraví na zelené podnikání